【旧約ヘブライ語】 6:4 שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד 6:5 ואהבת את יהוה אלהיך בכל-לבבך ובכל-נפשך ובכל-מאדך
【ラテン語】 6:4 audi Israhel Dominus Deus noster Dominus unus est 6:5 diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tua
【旧約ギリシア語】 Return to The Greek Old Testament (Septuagint/LXX) Index 6:4 kai tauta ta dikaiwmata kai ta krimata osa eneteilato kurioV toiV uioiV israhl en th erhmw exelqontwn autwn ek ghV aiguptou akoue israhl kurioV o qeoV hmwn kurioV eiV estin 6:5 kai agaphseiV kurion ton qeon sou ex olhV thV kardiaV sou kai ex olhV thV yuchV sou kai ex olhV thV dunamewV sou
【旧約ギリシア語】δευτερονομψ 6 ρετυρν το τηε γρεεκ ολδ τεσταμεντ (σεπτυαγιντ/LXX)ινδεξ 6:4 και ταυτα τα δικαιωματα και τα κριματα οσα ενετειλατο κυριοS τοιS υιοιS ισραηλ εν τη ερημω εξ ελθοντων αυτων εκ γηS αιγυπτου ακουε ισραηλ κυριοS ο θεοS ημων κυριοS ειS εστιν 6:5 και αγαπησειS κυριον τον θεον σου εξ οληS τηS καρδιαS σου και εξ οληS τηS yυχηS σου και εξ οληS τηS δυναμεωS σου
「詐欺を許せない」とかいって53スレ続けてきたけど、騙された自分が許せなかったんだよね きっと。 こんなところで批判したって時間の無駄なんだよ。 バカはほっておいて Do your own business!! 世の中みんなが利口だったら、生きていくのも大変なんだよ。 多少、バカがいるから得することもあるというものだ。